病状を説明するためのフランス語

使い慣れていない言語で病状を伝えるのは大変です。私が渡仏した当初は、FranceNewsDigestというサイトの「病状を説明するためのフランス語」というページがあったのですが、いつの間にかサイト自体がなくなっていました。非常に有益だったので残念です。改めて(自分用も兼ねて)まとめておきました。印刷用もそのうち。(注:このサイトから広告収入は得ていません。)

痛みがあることを伝える
Aïe ! 痛い!
J’ai mal à . 〜が痛い
J’ai très mal. とても痛い。
J’ai un peu mal. 少し痛い。

痛みの種類を説明する
Ça a commencé tout d’un coup. 急に(痛みが)始まった。
※tout d’un coupの代わりにsoudainementを使うと、より丁寧な言い方になる。
Ça a commencé progressivement. 除々に(痛みが)始まった。

痛みの程度を説明する
J’ai une douleur insupportable. 耐えられない痛みだ。
J’ai mal au genou, mais c’est supportable. ひざが痛いが、耐えられる痛みだ。
J’ai une douleur permanente. 常に痛む。
J’ai une douleur intermittente. 断続的な痛みがある。

体調不良であることを伝える
Je me sens extrêmement fatigué(e). とてもだるいです。
Je me sens faible. 力が出ない
J’ai mal au coeur. 吐き気がする。
※本当に心臓が痛いときには「J’ai une douleur au coeur.(心臓が痛い)」という。
Jʼai des vertiges. 立ちくらみがする。
※「J’ai le vertige」は、高いところで立ちすくむときなどに使う。
Jʼai lʼimpression de flotter dans lʼair. フワフワと浮いているような気がする。
Je trébuche souvent en marchant. 歩いているときによく転ぶ。

脈拍、血圧の問題
Prendre le pouls 脈を計る。
Le pouls est irrégulier. 不整脈だ。
Le pouls est rapide. 脈が速い。
Le pouls est lent. 脈が遅い。
Il nʼy a pas de pouls. 脈がない。
Je n’arrive pas à trouver le pouls. 脈を見つけることができない。
Jʼai une tension élevée (basse). 私は血圧が高い(低い)。

頭が痛い、熱がある場合
Jʼai mal à la tête en permanence depuis 2 jours. 2日間、ずっと頭が痛い。
Jʼai une douleur très intense pendant 5 minutes. 5分間、とても強い痛みがある。
Jʼai lʼimpression quʼon mʼenfonce une aiguille dans la tête. 頭の中を突き刺すような痛みがある。
※la tempeはこめかみ。上記のla têteをla tempeにすると、「こめかみを突き刺すような痛み」となる。
Jʼai des battements dans la tête. 頭がズキズキ痛む。
Cʼest une douleur avec des battements. ズキズキするような痛み。
Jʼai une migraine. 偏頭痛持ちだ。
Jʼai lʼimpression dʼavoir reçu un coup violent sur la tête. 頭を殴られたように痛い。
Jʼai des bouffées de chaleur. のぼせる。
Jʼentends ma voix qui résonne dans ma tête. 自分の声が頭の中で響く。

口の問題
Jʼai du mal à articuler. 発音しにくい。(呂律が回らない)
Je me suis déboité la mâchoire. あごが外れた。
Je grince des dents. 私は歯ぎしりをする。
Quand je mâche, ça craque. そしゃくするときに、カクカク音がする。
Je bave. よだれが垂れる。
Jʼai mal à la jointure du maxillaire. 顎関節部が痛む。

目の問題
Je vois des filaments. 糸のようなものが見える。
Je vois flou. 目がかすむ。(反対にはっきりと見えるときはJe vois net.)
Mon champ visuel est rétréci. 視野が狭まる。
※彼は視野が狭い(思考)と言いたいときには「Il a un esprit étroit.」、視野が広いは「Il a les idées larges.」などと表現する。
Jʼai comme un filtre blanc devant les yeux. 霧がかかったように見える。もしくは J’ai la vision lait euse. 白く見える。
Je vois double. 二重に見える。
Je ne vois pas de lʼoeil gauche / droit. 左目/右目が見えない。
Je ne vois pas en bas à droite. 下の右の方が見えない。
※「en bas à droite」の代わりに「en haut à gauche」で、上方の左側。
Je vois une tache blanche au milieu. 中央に白い点が見える。
La moitie supérieure (inférieure) de mon champ visuel est toute blanche. 視界の上方(下方)半分が白く見える。
Jʼai un tic et je cligne des yeux tout le temps. 目がけいれんして、常にまばたきをしている。
Je suis ébloui(e). 目がくらむ。
Jʼai les paupières lourdes. まぶたが重い。
Jʼai les yeux rouges(injectés de sang). 目が赤い。(充血している)
Je vois les formes arrondies. 形が歪んで見える。
Quand je regarde quelque chose, ça scintille. 何かを見ると、光って見える。
Je vois des raies verticales (horizontales). 縦(横)しま模様が見える。

顔、首の問題
Jʼai la joue engourdie. 頬がまひしている。
Jʼai la moitié du visage engourdie. 顔の半分がまひしている。
Je ne peux pas pencher la tête sur le côté gauche. 首を左に曲げられない。
Je ne peux pas baisser la tête en avant. 頭を前に倒せない。
Je ne peux pas renverser la tête en arrière. 頭を後ろに倒せない。 

耳鼻科系の問題
Jʼai les oreilles bouchées. 耳が詰まっている。
※「Je me débouche les oreilles.」で、耳抜きをするという意味。
Jʼentends un sifflement aigu. 耳鳴りがする。
Jʼai mal aux sinus. 副鼻腔が痛い。
Jʼai le nez bouché et ça coule dans la gorge. 鼻が詰まっていて、鼻水が喉に落ちる。
Ça me chatouille dans le nez. 鼻がムズムズする。
J’éternue tout le temps. ずっとくしゃみが出る。

皮膚の問題
Ma peau est enflammée. 皮膚がただれる。
Jʼai de lʼeczéma. 湿疹が出る。
J’ai des boutons partout avec des démangeaisons. かゆみのある湿疹がたくさんある。
Une plaque plutôt rouge est apparue sur mon index de la main gauche. 左手の人差し指に赤みのある斑点がある。
Jʼai des petites bulles de peau remplies de liquide transparent. 透明の液がたまった水泡がある。
Jʼai des ampoules aux pieds à cause de mes nouvelles chaussures. 新しい靴を履いて、まめができた。
Jʼai un bouton en relief (plat) et mou (dur). 盛り上がり(平らで)柔らかい(硬い)できものがある 。
Mon bouton a éclaté. できものがつぶれた。

手足が痛い
Jʼai le bras engourdi. 腕がまひしている。
Jʼai une crampe au(x) mollet(s). ふくらはぎがつる。
Jʼai des courbatures aux mollets. ふくらはぎが筋肉痛だ。
Jʼai les jambes gonflées. 足がむくんでいる。
Jʼai une plaie à la main. 手に膿がある。
Je ne peux pas tendre le pied. 足を伸ばせない。
Je ne peux pas ramener le pied. 足を起こせない。
Jʼai des fourmis dans les jambes. 足がしびれる。※柿などをたべて、舌がしびれる場合には「Le kaki est astringent」という。

心臓、胃、腹部が痛い
Je me sens oppressé(e). 圧迫されているような気がする 。
Jʼai des aigreurs dʼestomac. 胃がキリキリする。
Jʼai des brûlures dʼestomac. 胸焼けがする。
Jʼai des remontées gastriques. (喉の方まで上がってくるような)胸やけがする。
Jʼai une crampe dʼestomac. 胃がつる。
Jʼai une contraction à lʼestomac. 胃が締め付けられる。
Jʼai lʼimpression quʼon mʼarrache lʼestomac. 胃をはがされるような気分だ。
Jʼai des décharges électriques dans lʼestomac. 胃に電流が走るようだ。
Ça tire. 引きつる。
J’ai des douleurs dʼestomac qui irradient dans le dos. 胃が痛くて、背中に広がる痛みがある。
Jʼai une douleur très localisée et très aiguë en bas du ventre sur le côté droit. 下腹部の右側が突き刺さるように痛い。

食道、肺の問題
Jʼétouffe. 窒息する。
Je suis gêné(e) pour respirer. 息苦しい。
Jʼai la respiration rauque. (喘息などで)ぜいぜいする。
Jʼai avalé de travers. 誤嚥(ごえん)した。
Jʼai quelque chose de coincé dans la gorge. のどに何かが詰まっている。
Jʼai du mal à avaler. 飲み込ににくい。
Jʼai la gorge prise. たんが絡んでいる。
J’ai une toux grasse (sèche). 湿った(乾いた)咳が出る。
Je crache visqueux. 弾力性のあるたんが出る。

泌尿器、排便の問題
Après avoir uriné, ça me brûle. 排尿後に痛みがある。
Quand jʼurine, ça me brûle. 排尿中に痛みがある。
Après avoir uriné, jʼai encore envie dʼuriner. 排尿後にも残尿感がある。
Il y a du sang dans mes urines. 尿に血が混ざっている。
Jʼai les urines troubles. 尿が濁っている。
Il y a du sang dans mes selles. 便に血が混ざっている。
Quand je suis allé(e) à la selle, ça me brûle. 排便するときに、痛みがある。
Quand je vais à la selle, ça me brûle. 排便時に(常に)痛みがある。
Après être allé(e) à la selle, jʼai encore envie. 排便後でも、まだすっきりしない。

子供のSOS
J’ai renversé une casserole d’eau bouillante sur la main de mon fils. 息子の手に熱いお湯をかけてしまった。
Mon fils de 15 mois est tombé dans l’escalier, du haut jusquʼen bas. 15カ月の息子が、階段の上から下まで落ちました。
Mon fils a glissé sous lʼeau dans la baignoire et il a bu la tasse. 息子がお風呂で滑って溺れ、水をたくさん飲み込んでしまった。
Mon fils a bu un produit dʼentretien. 息子が清掃用の洗剤を飲み込んでしまった。
Il a avalé un bouton. Le bouton est resté coincé dans la gorge. 彼はボタンを飲み込んでしまった。ボタンは喉にひっかかっている。